Немецкий музыкант Тино Айсбреннер. Жизнь после ГДР / Концерты в России / Борьба за мир
Тино Айсбреннер — немецкий автор и исполнитель песен, музыкант. Получил известность благодаря участию в популярной поп-группе «Джессика» в ГДР. Переводит русские песни на немецкий язык — стал серебряным призёром фестиваля «Дорога на Ялту» 2023 года, исполнив немецкую версию песни «Журавли». Также является активным участником немецкого движения за мир с Россией. Как культура помогает сохранять мосты? Почему немецким политикам стоило бы прочитать «Тихий Дон»? В чём разница между русским и немецким «капутом»? Об этом — в интервью. 00:08 — Представление героя выпуска 00:29 — Цель визита в Москву 01:30 — О книге «Журавли» 02:03 — Как жизнь в ГДР повлияла на Тино Айсбреннера 03:21 — «Я не был одним из тех, кто хотел, чтобы ГДР исчезла» 04:54 — «ГДР не пытались понять, её просто заклеймили» 06:36 — Что было лучше в Восточной Германии 09:20 — «Власть последних 30 лет культивирует русофобию» 12:55 — «Немцы слишком много терпят» 14:53 — О демонстрации против войны в Ираке в 2003 году 16:43 — «Политикам удалось разделить народ» 18:40 — Критика за выступления в России 21:49 — «Германия не воспользовалась шансом остановить эту войну» 23:35 — В чём различие между немцами и русскими: русское и немецкое понятие «капут» 29:12 — Живёт ли сегодня немецкая культура? 32:43 — «Немецкие политики никогда не читали «Тихий Дон» 34:04 — Любимый русский писатель 36:06 — Почему Брехт мог появиться только в Германии, а Пушкин — в России 39:00 — «Германия реагирует на войну на Украине так, как никогда не реагировала на войны, развязанные США» 42:18 — «Мы хотим, чтобы ФРГ стала способной на мир, а не на войну» 44:52 — «Пока говорят музы, пушки должны молчать» 46:20 — Как современные политики позиционируют Россию в качестве врага 51:18 — «Дайте нам немного времени» 52:12 — О запретах на 9 Мая в Берлине 56:29 — Пожелание россиянам в честь 80-летия Победы Папочка канцлера - канал о Германии: Забористо и без цензуры.
Тино Айсбреннер — немецкий автор и исполнитель песен, музыкант. Получил известность благодаря участию в популярной поп-группе «Джессика» в ГДР. Переводит русские песни на немецкий язык — стал серебряным призёром фестиваля «Дорога на Ялту» 2023 года, исполнив немецкую версию песни «Журавли». Также является активным участником немецкого движения за мир с Россией. Как культура помогает сохранять мосты? Почему немецким политикам стоило бы прочитать «Тихий Дон»? В чём разница между русским и немецким «капутом»? Об этом — в интервью. 00:08 — Представление героя выпуска 00:29 — Цель визита в Москву 01:30 — О книге «Журавли» 02:03 — Как жизнь в ГДР повлияла на Тино Айсбреннера 03:21 — «Я не был одним из тех, кто хотел, чтобы ГДР исчезла» 04:54 — «ГДР не пытались понять, её просто заклеймили» 06:36 — Что было лучше в Восточной Германии 09:20 — «Власть последних 30 лет культивирует русофобию» 12:55 — «Немцы слишком много терпят» 14:53 — О демонстрации против войны в Ираке в 2003 году 16:43 — «Политикам удалось разделить народ» 18:40 — Критика за выступления в России 21:49 — «Германия не воспользовалась шансом остановить эту войну» 23:35 — В чём различие между немцами и русскими: русское и немецкое понятие «капут» 29:12 — Живёт ли сегодня немецкая культура? 32:43 — «Немецкие политики никогда не читали «Тихий Дон» 34:04 — Любимый русский писатель 36:06 — Почему Брехт мог появиться только в Германии, а Пушкин — в России 39:00 — «Германия реагирует на войну на Украине так, как никогда не реагировала на войны, развязанные США» 42:18 — «Мы хотим, чтобы ФРГ стала способной на мир, а не на войну» 44:52 — «Пока говорят музы, пушки должны молчать» 46:20 — Как современные политики позиционируют Россию в качестве врага 51:18 — «Дайте нам немного времени» 52:12 — О запретах на 9 Мая в Берлине 56:29 — Пожелание россиянам в честь 80-летия Победы Папочка канцлера - канал о Германии: Забористо и без цензуры.